Associate Professor, Official Languages and Bilingualism Institute (OLBI) and Director of the Canadian Center for Studies and Research on Bilingualism and Language Planning (CCERBAL)
Room: 70 Laurier Avenue East, Room 028
Bureau: 613-562-5800 ext. 3882
Courriel professionnel: nslavkov@uOttawa.ca
I am interested in bilingualism and multilingualism from various perspectives, including linguistic, cognitive, social and pedagogical. I hold a Ph.D. in Linguistics from the University of Ottawa and have taught in Canada, the United States, China and Bulgaria.
Awards and Achievements
- 2017 – 2019: SSHRC Insight Development Grant (Principal Investigator).
- 2016 – 2021: SSHRC Insight Grant (Co-Investigator).
- 2017: Mitacs Globalink Research Internship Award.
- 2014 – 2016: Research Development Program Grant, University of Ottawa.
- 2013: Faculty of Arts Seed Grant, University of Ottawa.
- 2012: Seed Grant for Transitional and Exploratory Projects, Southern Illinois University.
- 2009 – 2010: Postdoctoral Fellowship, University of Ottawa / SSHRC.
- 2005 – 2008: Ontario Graduate Scholarship (OGS).
- 2005 – 2008: Excellence Scholarship, University of Ottawa.
- 2001 – 2003: International Tuition Scholarship, York University, Toronto.
- 1998 – 1999: Network Scholarship, Open Society Institute (OSI), New York.
- The Linguistic Risk-Taking Initiative at the University of Ottawa: This pedagogical project supported by a grant from the Office of the Vice-President Academic and Provost aims to turn the university's bilingual campus into an authentic, "living and breathing" environment for language learning. The initiative recognizes that using a new language is a "risky" activity, in which langue learners may become uncomfortable because of making mistakes, being misunderstood, misunderstanding others, taking on a different identity, changing existing language use habits, and so on. This may cause learners to remain within the comfort zone of their preferred language and hesitate to take advantage of the myriad opportunities to practice the language they are learning across the university's bilingual campus. A Linguistic Risk-Taking Passport is available to language learners in select OLBI classes (French and English) and encourages them to take the skills they have acquired in class to authentic settings outside of the classroom and 'live' bilingually, using services and engaging in activities across the entire campus in their second official language on a daily basis. The project investigates the concept of linguistic-risk taking from research perspectives grounded in education and psychology.
- Re-imagining Language Background Profiling at Canadian Elementary Schools: Towards Bilingual and Multilingual Norms. A project exploring the number, type and orientation of student language profiling questionnaires administered at elementary schools across Canada. SSHRC Insight Development Grant (CAD $64,012). PI: Nikolay Slavkov; Collaborator: Sylvie Lamoureux.
- The Discourse Skills of Monolingual and Bilingual School-aged Children: A large-scale interdisciplinary project seeking to establish conversation, narration and expository norms among monolingual and bilingual children (ages 7 to 12, speakers of English, French, Arabic and Mandarin) at five Canadian locations (Halifax, Moncton, Montreal, Ottawa and Toronto). SSHRC Insight Grant (CAD $365,096). PI: P. Cleave; CIs: E. Kay-Raining Bird, P. Cormier, A. MacLeod, E. Mainela-Arnold, N. Slavkov, A. Sutton, N. Trudeau; Collaborator: A. Nockerts.
- Childhood Bilingualism and Multilingualism: A project investigating home language use and school language choice as two interconnected variables with a strong differential impact on a child’s potential development as a bilingual or multilingual speaker in the Canadian context of official bilingualism and multiple minority/heritage languages.
- Imperfective variation across Slavic and Romance (with María Luisa Rivero and Ana Arregui): Comparison of syntax and semantics of imperfective constructions across Slavic and Romance languages.
- BIL 5120 Special Topics: Multilingualism
- BIL 5101 Issues in Bilingualism Studies
- BIL 5106 Second / Foreign Language Skills (graduate)
- DLS 3110 Teaching Grammar
- DLS 2102 Speaking and Writing
- DLS3120 Phonetics Applied to Second Language Teaching
- ESL3373 Vocabulary Development for Second Language Learners
- ESL2361 Writing Skills for Second Language Learners: Advanced Level I
- LIN1310 Introduction to Linguistics: From Words to Utterances
Hamel, M-J, Inkpen, D., Slavkov, N., Xiao, D. (2017) "MyAnnotator: An error annotation tool for language teachers." Revue TAL, 57(3), 119 à 142.
Rivero, M. L., Arregui, A. and Slavkov, N. (2017) “The grammaticalization of ‘big’ situations: The IMPF operator and perfective imperfects in Bulgarian”. In Fernández-Soriano, Olga, Elena Castroviejo and Isabel Pérez-Jiménez (Eds.), Boundaries, Phases and Interfaces. Case studies in honor of Violeta Demonte (pp. 151-172). Amsterdam, NL: Benjamins.
Slavkov, N. (2016) "Family Language Policy and School Language Choice: Pathways to Bilingualism and Multilingualism in a Canadian Context", International Journal of Multilingualism. doi: 10.1080/14790718.2016.1229319
Slavkov, N. (2016), "In Search of the Right Questions: Language Background Profiling at Ontario Public Schools", Canadian Journal of Applied Linguistics, 19, 1, 22-45.
Rivero, M.L., Arregui, A., Slavkov, N. (2016) “Grammaticalizing the Size of Situations: The Case of Bulgarian”, Proceedings of the 33rd West Coast Conference on Formal Linguistics (WCCFL33), ed. Kyeong-min Kim, Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Slavkov, N. (2015) “What is your ‘first’ language in bilingual Canada? A study of language background profiling at publicly-funded elementary schools across three provinces”, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, doi: 10.1080/13670050.2015.1126217.
Slavkov, N. (2015) “Sociocultural Theory, the L2 Writing Process, and Google Drive: Strange Bedfellows?” TESL Canada Journal 32, 2, 80-94.
Slavkov, N. (Ed.) (2015)“Littératies et autonomie des apprenants avancés de langue(s) / Literacies and Autonomy of Advanced Language Learners”, Cahiers de l'ILOB/OLBI Working Papers 7, 160 p.
Slavkov, N. (2014), "Language attrition and reactivation in the context of bilingual first language acquisition", International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(6), 715-734. doi: 10.1080/13670050.2014.94178518(6)
Slavkov, N. (2014) “Long-distance wh- movement and long-distance wh- movement avoidance in L2 English: Evidence from French and Bulgarian speakers”, Second Language Research, 31, 179-210. doi:10.1177/0267658314554939
Rivero, M. and Slavkov, N. (2014) "Imperfect(ive) variation: the case of Bulgarian", Lingua 150, 232-277. 2014. doi:10.1016/j.lingua.2014.07.019.
Slavkov, N. (2012) “A Fine Balance: Shifts between passive and active bilingualism.” Proceedings of the 2012 meeting of the Canadian Linguistic Association (CLA).
Slavkov, N. (2011) “Derivational Complexity Effects in L2 Acquisition.” In Proceedings of the 4th Generative Approaches to Language Acquisition North America Conference (GALANA4). Cascadilla Proceedings Project.
Slavkov, N. (2009) The acquisition of complex wh- questions in the L2 English of Canadian French and Bulgarian speakers: Medial wh- constructions, inversion phenomena, and avoidance strategies. Doctoral Dissertation, University of Ottawa.
Slavkov, N. (2008a) “Formal consequences of dative clitic-doubling in Bulgarian ditransitives: An applicative analysis.” Journal of Slavic Linguistics 16, 1, 139-66.doi: 10.1353/jsl.0.0012
Slavkov, N. (2008b) “Medial wh- words and inversion phenomena in complex questions: the case of Canadian French speakers acquiring L2 English.” In Proceedings of the 9th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2007), ed. Roumyana Slabakova et al., 218-232. Sommerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Slavkov, N. (2007) “Clitics and argument position: evidence for the double object construction in Bulgarian.” In Linguistic Investigations into Formal Description of Slavic Languages: Contributions of the Sixth European Conference (FDSL 2005), ed. Peter Kosta and Lilia Schürcks, 333-343. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Selected Conference Presentations
Slavkov, N., Marshall, S. (2017) "New Speakerness and Native Speakerness in Language Background Profiling at Canadian Elementary Schools" Paper presented at the 11th International Symposium on Bilingualism (ISB 11), Limerick, Ireland, June 2017.
Brooksbank, J. & Slavkov, N. (2017) "Family Language Policy: Do Parents Prefer Less Effective Parental Discourse Strategies to More Effective Ones?" Paper presented at the 11th International Symposium on Bilingualism (ISB 11), Limerick, Ireland, June 2017.
Slavkov, N. (2017) "Family Language Policy Perspectives on Bilingualism and Multilingualism in Ontario" Paper presented at the annual meeting of the Canadian Association of Applied Linguistics (CAAL), Toronto, May 2017.
Slavkov, N. (2016) "Pathways to a third language in Canada: Insights from family language policy and school choice" Paper presented at the 10th International Conference on Multilingualism and Third Language Acquisition (IAML3 10), Vienna, September 2016,
Slavkov, N. (2016) "Student Language Profiling at Canadian Elementary Schools: Awareness of Bilingualism and Multilingualism in the Educational System" Paper presented at the 13th International Conference of the Association for Language Awareness (ALA 13), Vienna, July 2016
Slavkov, N. (2015) “What Is Your First Language? . . . Is This the Right Question?” Paper presented at the Annual meeting of the American Association of Applied Linguistics (AAAL) and the Canadian Association of Applied Linguistics (ACLA/CAAL), Toronto, March 2015.
Rivero, M., Arregui, A., Slavkov, N. (2015) “Grammaticalizing ‘big’ situations in Bulgarian” Paper presented at the Canadian Linguistic Association (ACL/CLA) Annual Meeting, Ottawa, May 2015.
Slavkov, N. (2015) “Bilingualism and Multilingualism: Socialization, Input and Schooling” Invited presentation: Carleton University Speaker Series, School of Linguistics and Language Studies, Ottawa, February 2015.
Dansereau, M.C., Movassat, P., Slavkov, N., Hamel, M.J. (2015) “Grammaire, technologie et écriture: A Synced Approach” CCERBAL Symposium (four papers) presented at the World Congress of Modern Languages / Canadian Association of Second Language Teachers, Niagara Falls, ON, April 2015.
Slavkov, N. (2015) “Monolingualism, Bilingualism and Multilingualism: Home and School Languages in a Canadian Context” Paper presented at What Accent Do You Speak: Symposium on Multiculturalism and Multilingualism in Canada, Department of Modern Langauges, University of Ottawa, Ottawa, February 2015.
Slavkov, N (2014) “Acquisition and maintenance of two first languages: Socialization and input” Paper presented at the Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics, Washington, D.C., March 2014.
Slavkov, N. (2014) “Acquisition and maintenance of Bulgarian in a bilingual context” Paper presented at the Contemporary Bulgarian Studies Workshop, Congress on Bulgarian Studies, Bulgarian Academy of Sciences, Sofia, Bulgaria, May 2013.
Slavkov, N. (2012) “Childhood bilingualism: A case of language attrition and recovery” Presentation at the 31st Second Language Research Forum, Pittsburgh, PA, USA. Oct. 18-21, 2012.
Slavkov, N. (2012) “A Fine Balance: Shifts between passive and active bilingualism” Presentation at the annual meeting of the Canadian Linguistic Association (CLA), Kitchener-Waterloo, ON, Canada. May 26-28, 2012.
Slavkov, N. (2010) “Derivational complexity effects in L2 Acquisition” Poster presentation at the Generative Approaches to Language Acquisition North America Conference (GALANA), Toronto, Canada. September 2–5, 2010.
Slavkov, N. (2009) “Mechanisms of long-distance wh- movement avoidance in the spoken productions of French-Canadian and Bulgarian learners of L2 English” Presented at the European Second Language Association Conference (EUROSLA 19), Cork, Ireland. September 2–5, 2009.
Slavkov, N. (2008) “Long-distance wh- movement or sequential questions: Medial wh- constructions in the L2 English of French and Bulgarian speakers” Paper presented at the Facing Movement Workshop, Barcelona, Spain. August 23–24, 2008.